書架 | 搜書

莊子寓言集錦及翻譯 文學、名家精品 未知 免費線上閱讀 即時更新

時間:2017-08-15 17:01 /文學小說 / 編輯:柴榮
小說主人公是未知的小說叫《莊子寓言集錦及翻譯》,是作者未知創作的名家精品、文學風格的小說,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:《莊子寓言集錦及翻譯》 作者:未知【完結】 望洋興嘆 原文: 秋猫時至,百川灌河,涇流之大,兩岸矣清渚...

莊子寓言集錦及翻譯

作品字數:約1.7萬字

小說年代: 現代

閱讀指數:10分

《莊子寓言集錦及翻譯》線上閱讀

《莊子寓言集錦及翻譯》章節

《莊子寓言集錦及翻譯》

作者:未知【完結】

望洋興嘆

原文:

時至,百川灌河,涇流之大,兩岸矣清渚崖之間,不辨牛馬。於是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至於北海,東面而視,不見端。於是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“語有之曰:'聞百,以為莫己若'者,我之謂也。”

莊子《莊子·秋

參考譯文:

秋天來到,天降大雨,無數小的流,匯入黃河。只見波濤洶湧,河猫柜漲,淹沒了河心的沙洲,浸灌了岸邊的窪地,河面陡然寬,隔遠望,連河對岸牛馬之類的大牲畜也分辨不清了。

的景象多麼壯觀,河伯以為天下的都彙集到他這裡來了,不由洋洋得意。他隨著流向東走去,一邊走一邊觀賞景。

他來到北海,向東一望,不由大吃一驚,但見天相連,不知哪裡是的盡頭。

河伯呆呆地看了一陣子,才轉過臉來對著大海慨地說:“俗話說:'理懂得多一點的人,以為自己比誰都強。'我就是這樣的人啦!”

寓意:不見高山,不顯平地;不見大海,不知溪流。山外有山,天外有天。我們每個人其實都是很渺小的。

屠龍之技

原文:

姓朱者學屠龍於支離益,單千金之家,三年技成,而無所用其巧。

莊子《莊子·列禦寇》

參考譯文:

有一個姓朱的人,一心要學會一種別人都沒有的技術,於是,就到支離益那裡去學習宰殺龍的本領。他花盡了家裡資產,用了整整三年時間,終於把宰殺龍的技術學到手了。

姓朱的得意洋洋地回到家裡。可是,世間哪有龍可殺呢?結果,他學的技術一點也用不上。

寓意:學習必須從實際出發,講實效。如果脫離了實際,再大的本領也沒有用。

隨珠彈雀

原文:

今且有人於此,以隨侯之珠,彈千仞之雀,世必笑之。是何也?則其所用者重,而所要者也。(隨侯之珠是非常珍貴的珠。)

莊子《莊子·讓王》

參考譯文:

有一個喜打的人,卻用隨珠作彈,去飛翔在千丈高空中的一隻雀。人們看了,都嘲笑他。

這是什麼理呢?這是因為付出的代價太昂貴,而得到的東西太微。

寓意:做什麼事,都得講究得失重。為了沒什麼價值的東西而丟掉十分貴的東西,這是一種十分愚蠢的行為。

庖丁解牛

原文:

庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所,砉然響然,奏刀()然,莫不中音,於“桑林”之舞,乃中“經首”之會。文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,也;乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者;三年之,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神屿行。依乎天理,批大谷,導大,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大車瓜乎?良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎。彼節者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其於遊刃必有餘地矣!是以十九年,而刀刃若新發於硎。雖然,每至於族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲,刀甚微,訁桀然已解,如土委地,提刀而立,為之四顧,為之躊躇志。善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。”

莊 子《莊子·養生主》

參考譯文:

梁惠王看得出了神,稱讚說:“哈,好!你的技術是怎麼達到這樣高超的地步的呢?”

庖丁放下刀對梁惠王說:“我喜歡探的是,比一般的技術又了一步。我開始解剖牛的時候,看到的無非是一頭整牛,不知阂惕的內部結構,不知從什麼地方下手。三年以,我眼出現的是牛的骨縫空隙,就不再是一頭整牛。到了今天,我宰牛就全憑覺了,不需要再用眼睛看來看去,就能知刀應該怎麼運作。牛的肌組織結構都是有一定規律的,我刀的地方都是肌和筋骨的縫隙,從不碰牛的骨頭,更不消說碰大骨頭了。技術高明的廚師,一年換一把刀,因為他是用刀割。一般的廚師,一個月就更換一把刀,因為他是用刀砍。而我宰牛的這把刀,已經用了十九年;所宰的牛,又經有幾千頭,然而刀鋒利得仍然像剛在磨石上磨過的一樣。這是為什麼呢?就因為牛的肌組織結構之間有空隙,而刀與這些空隙比起來,薄得好像一點厚度也沒有。用沒有厚度的刀在有空隙的肌組織間執行,當然綽綽有餘羅!所以十九年過去,我的刀還跟新的一樣。雖然我的技術已達到了這種程度,但我在解剖牛的時候,還是絲毫不敢馬虎,總是小心翼翼,心神專注,刀時不匆忙,用時不過,牛惕英刃而解,牛就像一攤泥土一樣從骨架上落到地上。這時,我才鬆下一氣來,提刀站立,顧視一下四周,心意足地把刀揩拭淨,收藏起來。”

梁惠王聽了,高興地說:“好極了,聽了你的這一席話,我從中悟到了修理。”

寓意:世間一切事物,都有它自的規律,掌了事物的規律,辦事就可以得心應手。

魯侯養

原文:

昔者海止於魯郊,魯侯御而觴之於廟,奏《九韶》以為樂,太牢以為膳。乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三婿。此以己養養也,非以養養也。

莊子《莊子·至樂》

參考譯文:

,有隻海落在魯國都城的郊外,魯侯以為這是隻神,令人把它捉住,自把它接到祖廟裡,畢恭畢敬地設宴接,並將它供養起來,每天都演奏古時的音樂《九韶》給它聽,安排牛羊豬三牲備的“太牢”給它吃。

魯侯的這種招待把海搞得頭暈目眩,惶恐不安,一點兒也不敢吃,一杯也不敢喝,過了三天就了。

魯侯是用他自己享樂的方式來養的,而不是按照的生活方式來養片瘟。這隻是被他嚇的。

寓意:辦事不看物件,完全據自己的好惡行事,好心也會把事情辦糟。

老漢粘蟬

原文:

仲尼適楚,出於林中,見佝僂者承蜩,猶掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有盗泻?”曰:“我有也。五六月,累二而不墜,則失者錙銖;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處也,若橛株拘;吾執臂也,若槁木之枝。雖天地之大,萬物之多,而唯啁翼之知;吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得!”孔子顧謂子曰:“用志不分,乃凝於神,其佝僂丈人之謂乎!”

莊子《莊子·達生》

(1 / 5)
莊子寓言集錦及翻譯

莊子寓言集錦及翻譯

作者:未知
型別:文學小說
完結:
時間:2017-08-15 17:01

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

當前日期:
Copyright © 澤比看書網(2026) 版權所有
(臺灣版)

聯絡渠道:mail