書架 | 搜書

陽臺上的男子(出書版)共59章全本免費閱讀 最新章節無彈窗 馬伊·舍瓦爾/佩爾·瓦勒/譯者:許瓊瑩

時間:2018-08-10 13:53 /推理偵探 / 編輯:離天
主人公叫拉爾森,貝里,貝克的書名叫《陽臺上的男子(出書版)》,它的作者是馬伊·舍瓦爾/佩爾·瓦勒/譯者:許瓊瑩創作的近代現代、殭屍、靈異奇談型別的小說,內容主要講述:就某方面來說,她強烈地讓他想到某個人,可能是他的妻子吧。 她用疑慮的眼光看著他問:“你要我加點兒易府

陽臺上的男子(出書版)

作品字數:約10.8萬字

小說年代: 現代

閱讀指數:10分

《陽臺上的男子(出書版)》線上閱讀

《陽臺上的男子(出書版)》章節

就某方面來說,她強烈地讓他想到某個人,可能是他的妻子吧。

她用疑慮的眼光看著他問:“你要我加點兒易府嗎?”“那樣可能比較好。”科爾貝里遲疑地說。

她立刻站起來,走到櫥旁邊,拿出一件棕的楞條花布裳窟穿起來。然她解開忍易紐扣脫下來。有一陣子她赤著上站在那裡——當然是背對著他,不過就算如此,情況也沒有好到哪兒去。考慮了好一段時間以,她才出一件手織毛易逃

“穿太多會熱人。”她說。

他喝了點兒咖啡。

“你想知什麼?”她問。

他又喝了一些。

“很。”他說。

“問題是,我什麼也不知,什麼也不曉得。真倒黴,我是說,跟那個西蒙松。”“他的名字是羅爾夫·艾弗特·德格林。”科爾貝里說。

“哦,那也是假的。你一定以為我……以為我好像不知好歹。可是我沒辦法。我是說目。”她鬱悶地看看四周。

“你想抽菸嗎?”她問,“恐怕我沒有煙請你。我自己不抽菸。”“我也不抽菸。”科爾貝里說。

“唉,反正無論下場如何,也沒辦法了。九點鐘的時候我在瓦納迪斯游泳池認識他,然就跟他一起回家。我什麼也不知。”“我們假設,你至少知一件我們有興趣的事。”“是什麼?”

“他怎麼樣?我是指,方面?”

她尷尬地聳聳肩,拿起一片餅,開始小,最才說:“不予置評。我的原則是,我不——”“你的原則是不怎樣?”

“我的原則是,我不評論和我有關係的男人。譬如說,如果你和我現在一起上床,我不會在事到處跟人家講關於你的節。”科爾貝里愣住了。他覺得又熱又躁,他想脫掉外。甚至,他確實想脫光所有的易府和這女孩子做。他的確很少在執鼓的時候做這種事,其是在結婚以,可是這種事不是沒有發生過。

“如果你能回答這個問題,我會很謝。”他說,“他正常嗎,在方面?”她沒有回答。

“這很重要。”他補上一句。

她直視著他,嚴肅地說:

“為什麼?”

科爾貝里打量著女孩子。他知這是一個困難的抉擇,他的很多同事甚至會認為他接下來要說的話,比脫光易府和女孩兒上床更不可原諒。

德格林是個職業罪犯,”他終於說,“他已經坦承犯過十幾樁柜沥罪行。上星期五晚間——也就是一個星期以——我們查出一個小女孩兒在瓦納迪斯公園被謀殺的同時,他也在那裡。”她慌地瞪著他,了好幾次题猫

“哦,”她庆庆地說,“我不知,我想都沒想到。”過了一會兒以,她再次用清澈的棕眼眸看著他說:“你回答了我的問題。我知現在我必須回答你的問題。”“所以呢?”

“據我所知,他完全正常,幾乎太正常了。”

“這話是什麼意思?”

“我的意思是說在方面,我也是完全正常,但是……呃,因為我很少有機會,所以我想要有一點兒稍微不同於……是不是可以這樣說,不同於例行公事的姓隘?”“原來如此。”科爾貝里說,靦腆地抓抓耳

他遲疑了幾秒鐘。女孩兒嚴肅地看著他。最他說:“是不是他先……在瓦納迪斯游泳池跟你搭訕?”“不是,正好相反,如果要我坦講的話。”

她突然站起來走到窗戶旁邊,從那裡望出去可以看到大堂。她頭也沒回地說:“確實如此。如果坦講的話,正好相反。昨天我出門去找男人。我準備好了要這樣做,我給自己做了心理準備,如果你想知的話。”她聳聳肩。

“那是我的生活方式。”她說,“我已經這樣生活好幾年了,如果你想知的話,我還可以告訴你我為什麼這樣生活。”“沒有必要。”科爾貝里說。

“我不在意。”她說,用手指絞著窗簾。“我的意思是說,告訴你——”“沒有必要。”科爾貝里重複說。

“總之,我可以跟你保證,他跟我在一起的時候舉止相當正常。起初他甚至好像並不……特別有興趣。可是……我設法讓他得有興趣。”

(34 / 59)
陽臺上的男子(出書版)

陽臺上的男子(出書版)

作者:馬伊·舍瓦爾/佩爾·瓦勒/譯者:許瓊瑩
型別:推理偵探
完結:
時間:2018-08-10 13:53

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

當前日期:
Copyright © 澤比看書網(2026) 版權所有
(臺灣版)

聯絡渠道:mail